Street Fighter V da zoeira
Lançado há menos de um mês, Street Fighter V infelizmente não traz uma dublagem em português voltada ao público brasileiro. Embora muitos argumentem que isso é “dispensável” para um jogo de luta, fato é que um trabalho bem realizado poderia ajudar a trazer mais personalidade para o título e atrair uma quantidade maior de jogadores.
Mas, se por um lado a Capcom não parece disposta a investir nisso, há iniciativas como a da ThinkMindProductions que mostram como o jogo poderia ser caso os personagens falassem nosso idioma. A tradução feita pela equipe não é exatamente fiel, apostando bastante na “zoeira” como uma forma de dar uma cara diferente à porradaria que corre solta nas partidas do game.
A dublagem só manda um pouco mal ao recorrer a alguns estereótipos no que diz respeito à sexualidade de alguns dos lutadores, recorrendo a lugares-comuns um tanto ultrapassados. O texto de descrição do vídeo, em contrapartida, tem uma ideia interessante: e se as produtoras de jogos passassem a investir em dublagens que, apesar de não necessariamente fieis ao material original, levassem mais em consideração as características de diferentes mercados?
Fonte: tecmundo
Tags: Capcom Street Fighter V
post anterior - próximo post
Sobre o autor
Posts relacionados
Comentários
Deixe o seu!
sobre o site
Sob a temática SNK, somos referência em emulação. Lançamos os emuladores Final Burn Evolution e NeoRAGEx 4.x, 5.0, 5.2 e 5.2a, além de dumps de ROMs e ferramentas de emulação. Tudo sobre emulação de NeoGeo, Naomi, Atomiswave, Playstation 2, Taito Type X, Taito Type X² e outros sistemas. Temos ROMs e ISOs para download, além de vasto conteúdo sobre SNK. Aproveite seu PC para jogar antigos clássicos de video game.
termos de uso
SNK, SNK Playmore e Neo-Geo são marcas registradas da SNK Playmore Corporation. Todos os direitos reservados. SNK-NeoFighters não tem nenhuma relação legal com SNK Playmore ou demais empresas que possam vir a ser citadas em alguma parte do site. Este é um website feito e administrado por fãs. O conteúdo é livre e está disponível na Internet para quem quiser pesquisar. Não nos responsabilizamos por conteúdos postados pelos usuários em nossos canais abertos, tais como: comentários, fórum, notícias, etc.
nuvem de tags
Powered by Emulando games dos clássicos aos atuais. Política
Felipe comentou:
"A dublagem só manda um pouco mal ao recorrer a alguns estereótipos no que diz respeito à sexualidade de alguns dos lutadores, recorrendo a lugares-comuns um tanto ultrapassados"
o politicamente correto chegou aos jogos de luta, TRISTE..... :/